SRIKANTAIAH T.N., 1906-1966
T. N.
Srikantaiah (ತೀರ್ಥಪುರ
ನಂಜುಂಡಯ್ಯ ಶ್ರೀಕಂಠಯ್ಯ) (Ti.en. shrIkaNTayya) or Tee.Nam.Sri. as he was popularly known
among his admiring students, continues to be one of the most influential personalities
who have shaped the traditions of Kannada literary criticism, literary theory and
the modalities of teaching literature. He has achieved all this, as much by his
writings as by his teaching practices in the
Srikantaiah was born in Teerthapura
a small village in Tumakur district. T.N.S. obtained
his B.A. degree from the
Srikantaiah developed an abiding interest in linguistics and it
was honed in the company of eminent linguists such as Suneethikumara
Chatarjee, T.Burrow and
M.B.Emeneau. He had the opportunity to visit the
Linguistics, poetics, literary criticism, textual criticism
and prosody were his major areas of study. He has contributed handsomely to all
these academic fields. His erudition in Sanskrit, Kannada and English has resulted
in some translations of outstanding merit.
T.N.S. was a poet and essayist of rare merit. Olume (Love) (1932) is accepted as the first collection of
love poems in Kannada. Bidi Muttu
(biDi muttu) (1970) is a
collection of short poems translated from Sanskrit and Prakrit.
Nantaru (nanTaru) is a
collection of delightful essays which launched him as essayist of genuine merit.
Rakshasana Mudrike is
a translation of the Sanskrit play by Vishakhadatta.
Textual Criticism is an area which did not receive
continued patronage from T.N.S. However the quality of the work produced by him
is undisputed. The works edited by him are as follows:
1.
Nambiyannana Ragale by
Harihara,
1946
(NambiyaNNana ragaLe)
2.
Gadayuddha Sangraha(Abridged version)
by Ranna,
1949
(gadAyuddha
sangraha)
nambiyannana
ragale was edited and published for the first time
by T.N.S. He used five manuscripts and took diligent care in arriving at the appropriate
decision in finding the original form in a plethora of variants. He was at the cutting
edge of an evolving discipline and the final text is full of various diacritical
marks and numbers in evidence of his meticulous labor. However he could not write
a detailed introduction to this work.
Gadayuddha
Sangraha is an abridged version of the epic by Ranna.
But the abridged versions published during that period are outcomes of great scholarship
and diligent care. T.N.S. has examined all the manuscripts used by earlier editors
as also many other sources that were not used till then. Its hard to contend his
conclusions. The notes provided at the end of the text are exhaustive and very useful.
These two editions are held in high esteem by the scholastic community.
Srikantaiah was a capable literary critic. Kavyasameekshe,
(kAvyasamIkSe) (1947) Samalokana
(samAlOkana) (1958) and Kavyanubhava
(kAvyAnuBava) (1970) contain his contributions to this
genre. His criticism was based on some principles of Sanskrit poetics. He was essentially
an aesthetic critic paying scant attention to the cultural dimensions of the text.
However his critical essays on Kumaravyasa, Shakuntala, Akkamahadevi, and Kerege
haara are counted among the best in the genre. Samalokana contains competent book reviews of many contemporary
classics. More importantly, T.N.S. and his pedagogy have created a generation of
critics which has had an abiding influence on the evolution of literary criticism
in
Linguistics and prosody fascinated T.N.S. no ends and
he has published a number of articles and notes in these areas. He has quite a few
publications to his credit in English also. His article on the prosodic patterns
of modern Kannada poetry and his brilliant introduction to English
Geetagalu a collection of poems translated from English by his mentor
B.M.Srikantaiah are of seminal importance. Kannada
Madhyma Vyakarana (kannaDa maDhyama
vyAkaraNa) (1939) is a grammar text meant for secondary
schools. It is a classic example of lucid writing with captivating illustrations.
In addition to these he has published many articles on various topics related to
grammar, linguistics and prosody.
Samagra
Gadya (Collected prose) and its sequel published recently contain a number
of articles hitherto unpublished in book form.
A separate mention must be made of Bharathiya
Kavyameemase (Indian Poetics) (1953) which has served
as a foundational text in Kannada academic studies for more than fifty years. It
is an explicatory and interpretive account of the basic tenets of Sanskrit poetics.
It gives both a historical overview and a conceptual discussion of the aesthetic
principles involved. The illustrations are generally chosen from the literary works
of ancient and modern Kannada. Indirectly he was forging tools and methods to be
used in Kannada literary criticism in the succeeding generations. He was apparently
unconcerned either about the macro situations confronted by Kannada poets or about
criticism of a text in its entirety. Consequently he could not have a meaningful
dialogue with the literary tradition of Kannada.
The services of T.N.S. to Kannada literature and culture
were not amply rewarded during his lifetime possibly due to his premature demise.
He was posthumously awarded PampaPrashasti for his
Bharateeya Kavyameemamse
(1988), the highest literary award given by the Government of Karnataka. Sreekantha
Teertha, a felicitation volume was brought out in 1976.
References: 1. Tee.Nam.shri. by De.Javaregowda 1970.
2.
Kamat's Potpourri: Kannada Scholar
TiNamShri
3. Indian Poetics by T.N.Srikantaiah, translated
from Kannada by N. Balasubrahmanya, 2006,
4. Samagra Gadya, (Collected Prose)
published by Kannada Book Authority, 2007,